Ja taas meni pieleen!

18.02.2019

Photo by Warren Wong on Unsplash CC0

Kun väsyttää tai heittää päässä tai muuten vaan ei ole ajatus kirkkaimmillaan niin kirjastolainen sujuvasti väärinlukee/väärinkirjoittaa tai väärinymmärtää ihan selvää suomen kieltä, muista kielistä puhumattakaan. Tähän juttuun on koottu joitakin parhaita paloja tältä syksyltä ja vuosien varrelta. Kollegoille kiitos vinkeistä! Näille on naurettu tiskissä ja hyllyjen välissä ja välillä olen epäillyt omaa mielenterveyttäni.

Onko teidän kirjastossa saatanaa tai ryhmätyttöjä? Meiltä löytyy molempia. Saatana oli vanhassa opacissa kirjan saatavuustietojen saatavuus -teksti, ryhmätytöt on tietenkin ryhmätyötilat (joskus myös tyhmätyötilat). Kirjastomme suosikkikirjoja on Hutki ja kirjoita, kokoelmissamme on useita tietokanoja, yhtenä niistä terveyspirtti ja olemme töissä koreakoulussa.

K18 osastolle menee sanomalehden otsikko vuosien takaa: stilettimurhaajan kymmenestuhannes uhri. Ehdin jo pienessä päässäni pohtia, miksi meiltä on salattu tälläinen hirviösarjamurjaaja, kunnes luin otsikon uudelleen: silhuettitaiteilijan kymmenestuhannes teos. Nyt loppui murhakirjojen lukeminen! Netistä bongasin Adolt Hitler Education Centerin, joka paljastui Adult Higher Education Centeriksi. Kollega hyllytti teoksen Jaettu munakolo, oikealta nimeltään Jaettu mukanaolo.

Ei se aina asiakkaillakaan ole lukutaito kohdillaan: ryhmäytyminen on tärkeää uusille opiskelijoille opintojen alussa ja suomalaisittain homma hoituu tietenkin metodilla Ryyppäämällä ryhmäksi (Ryppäästä ryhmäksi). Kerran asiakas etsi kirjaa Lääkehoitoa ammattilaiselle (Lääketietoa ammattilaiselle), ja nauroi virheensä tajuttuaan, että ”olisihan se vähän outoa, jos joka toinen nappula menis omaan suuhun…”.

Oman nimen kirjoittaminen se vasta vaikeaa onkin! Kriisistä kriisiin vielä elämäni päivästä toiseen.

T. Krisis

Kommentit

Jätä kommentti